
【卜算子·我住长江头】
朝代:北宋 作者: 李之仪
我住长江头,君住长江尾。
日日思君不见君,共饮长江水。
此水几时休,此恨何时已。
只愿君心似我心,定不负相思意。
中国語ピンイン
【bǔ suàn zǐ ·wǒ zhù cháng jiāng tóu 】
cháo dài :běi sòng zuò zhě : lǐ zhī yí
wǒ zhù cháng jiāng tóu ,jūn zhù zhǎng jiāng wěi 。
rì rì sī jūn bú jiàn jūn ,gòng yǐn cháng jiāng shuǐ 。
cǐ shuǐ jǐ shí xiū ,cǐ hèn hé shí yǐ 。
zhǐ yuàn jūn xīn sì wǒ xīn ,dìng bú fù xiàng sī yì 。
中国語現代語 訳文:[译诗]
我居住在长江上游,你居住在长江下游。
天天想念你却见不到你,共同喝着长江的水。
长江之水,悠悠东流,不知道什么时候才能停止,自己的相思离别之恨也不知道什么时候才能停歇。
只希望你的心思像我的意念一样, 就一定不会辜负这互相思念的心意。
日本語訳文:
【卜算子・我住長江頭】李之儀
私は長江の上流に住んでいる。
君は長江の下流に住んでいる。
毎日会いたくて会えないが、同じく長江の水を飲んでいる。
この水はいつ止まるだろう。この辛い思いはいつ終わるだろう。
君が私と同じ気持ちを持っていることだけを祈る。
それなら、きっとお互いの思いはいつか伝わる。